2013/14 年度 KT Awards 得獎項目

浸大創新獎

得獎者:化學系黃維揚教授
 

得獎項目:
「用於光電器件的新型有機金屬螢光粉」
 

有機發光二極體(OLED)技術因其重量輕、厚度薄、反應快及低耗電等特點,已進入平面顯示器及照明市場與目前主流的液晶顯示器(LCD)及發光二極體(LED)競爭。然而,適用於這些應用的熱穩定且可溶液加工的螢光粉仍在開發中,而且在元件製造過程中還存在形態不佳的問題。

化學系副系主任兼講座教授黃偉文教授致力於研究設計和合成具有極佳光功能特性和能量功能的新型有機金屬螢光粉,並已取得美國專利,該新型方法可獲得由二芳基氨基芴基團組成的高非結晶性螢光化合物,具有低電離電位、誘導形態穩定的非結晶薄膜形成和良好的熱穩定性。它還包含了調節顏色的方法。這些螢光粉可用於製造 OLED,應用於固態照明、黑光顯示器、全彩顯示器、透明和柔性顯示器。除了有機發光二極體之外,這些材料也有廣泛的應用,例如用於保護感應器或眼睛免受有害的強烈雷射光束傷害、用於有機太陽能電池的光/電信號轉換器,以及用於製造奈米級磁性資料儲存裝置的可模式化前體。

為表揚黃教授在自然科學領域的傑出研究項目,黃教授及其研究團隊獲頒2014年浸大創新獎。

 

浸大知識轉移獎

得獎者:翻譯學研究中心梁倩雯博士

得獎項目:
「香港醫學口譯培訓」
 

這是翻譯學課程副教授梁倩雯博士領導的知識轉移合作種子基金項目,成功為香港少數族裔人士建立醫療傳譯社區。梁博士正在將其大學教育資助委員會(教資會)支持的公共政策研究計畫「香港醫學口譯培訓」的研究成果付諸實踐,以減少香港少數族裔在獲得公共口譯服務方面的不平等現象。

該計劃與香港聖公會麥理浩夫人中心、香港基督教勵行會及醫院管理局等多個外部夥伴合作,於2012年幫助一個少數族裔群體成立了非牟利組織多語種口筆譯協會(MITA) ,以及香港翻譯服務中心。 MITA 目前是其網路中的口譯員以及服務使用者和提供者共享資訊的通用平台。

該計畫已成功培訓了20名少數族裔口譯員,其中6人在MITA工作。為表揚梁博士傑出的義務工作及對培訓少數族裔翻譯員及其培訓師的貢獻,梁博士於民政事務總署舉辦的2013年社會企業之友獎勵計劃中獲選為“傑出社會企業導師” 。梁博士亦榮獲2014年的浸大知識轉移獎,該獎項由教資會知識轉移基金資助,並由知識轉移委員會透過知識轉移處負責管理。年度知識轉移項目獎頒發給浸大同事/團隊領導的知識轉移項目,該項目被認為透過其知識轉移對社區參與具有最大價值。